Gabriel de la Mora
344 Ob.Ds., 2023
From the series

344 Ob.D.s. golden obsidian fragments on wood

61.3 x 61.3 x 4.5 cm

24.13 x 24.13 x 1.77 in

Gabriel de la Mora
344 OB.Ds., 2023 年 
344 OB.Ds., 木頭上的黑曜石碎片 
24.13 x 24.13 x 1.77 英寸/61.3 x 61.3 x 4.5 厘米

Gabriel de la Mora
344 Ob.Ds., 2023
344 Ob.D.s.,木板上的黑曜石碎片
24.13 x 24.13 x 1.77 英寸 / 61.3 x 61.3 x 4.5 厘米

MORE INFO

Supreme Golden Obsidian 

In his new series, Gabriel de la Mora once again employs obsidian, a material known for its  hardness, symbolizing durability and permanence. However, in this case, it is also associated  with mutability. Simply changing one's position or experiencing a variation in light is enough for  the iridescence of the supreme golden obsidian to alter the appearance of each piece. These works are conceived from a perspective that doesn't sharply distinguish between  abstraction and figuration, or between monochrome and polychromy. Instead, these opposites  are considered part of a continuum. The works in this series are, in a way, images in a pure  sense, even though they lack a fixed appearance. 

The images presented by De la Mora must be re-created by the viewer, who interprets the  surface they observe: reading images is an artificial, learned, and culturally conditioned act. The  appearance resides on the surface, yes, but the interpretation of this appearance depends on  the viewer's perspective, which in this case refers to both their location in front of the work and  their own identity and the cultural baggage that provides them with the tools to do so. 

The ever-changing play of colors and patterns, depending on the cutting and polishing  technique of each tessera, allows the surface of these paintings to evoke abstract compositions  or androgynous figures or simply function as a mirror that negates any possibility of  representation, reflecting a sharp or distorted image of our own appearance in the dim light.

至尊金黑曜石 

在他的新系列中,加布里埃爾-德拉-莫拉再次採用黑曜石,這種材料以其硬度而聞名,象 徵著持久和永恒。 然而,在這一作品中,它也與可變性相關。 只需改變一下位置或光線 變化,至尊金黑曜石的虹彩色就足以改變每件作品的外觀。 

這些作品的構思並沒有嚴格區分抽象與具象、單色與多色。 相反,這些對立面被認為是 連續體的一部分。 在某種程度上,這個系列的作品是純粹意義上的圖像,儘管它們沒有 固定的外觀。 

德拉莫拉所呈現的圖像必須由觀者重新創造,觀眾对他們所觀察到的表面进行解讀:解讀 圖像是一種人為的、學習的、受文化製約的行為。 外觀存在於表面,但對這種外觀的解 釋取決於觀看者的視角,在這種情況下,這既指他們在作品前的位置,也指他們自己的身 份以及為他們提供工具的文化包袱。 

色彩和圖案的不斷變化,取決於每個石块的切割和拋光技術,使這些繪畫的表面喚起抽象 的構圖或雌雄同體的形象,或者簡單地充當一面鏡子,否定任何再現的可能性,在昏暗的 燈光下反射出我們外貌的鲜明或扭曲的形象。

至尊金曜石

Gabriel de la Mora在他的新系列作品中再次使用了黑曜石,这是一种以坚硬著称的材料,象征着持久和永恒。然而,在这个系列中,黑曜石也与易变性联系在一起。只需改变位置或光线变化,至尊金曜石的虹彩就足以改变每件作品的外观。

这些作品的构思视角并不明显区分抽象和具象,也不区分单色和多色。相反,这些对立面被视为一个连续体的一部分。在某种程度上,这一系列作品是纯粹意义上的图像,尽管它们没有固定的外观。

De la Mora呈现的图像必须由观者重新创造,观者对其观察到的表面进行解读:解读图像是一种人为的、学习的和受文化制约的行为。诚然,表象存在于表面,但对表象的解读取决于观众的视角,在这种情况下,观众的视角既指他们在作品前的位置,也指他们自身的身份以及为他们提供解读工具的文化包袱。

根据每块瓷砖的切割和抛光技术,色彩和图案千变万化,使这些画作的表面能够唤起人们对抽象构图或雌雄同体人物的联想,或者干脆就像一面镜子,否定了任何表现的可能性,在昏暗的光线下反射出我们自己或尖锐或扭曲的外貌。