Yoshua Okón
Yoshua Okón

Yoshua Okón was born in Mexico City in 1970 where he currently lives. His work, like  a  series  of  near­‐sociological  experiments  executed  for  the  camera,  blends  staged  situations,  documentation  and  improvisation  and  questions  habitual perceptions of reality and truth, selfhood and morality. In 2002 he received an MFA from UCLA with a Fulbright scholarship. His solo shows exhibitions include: Yoshua  Okón:  Collateral,  MUAC,  Mexico  City  and  Amparo  Museum,  Puebla;  Yoshua  Okón,  Ghebaly  Gallery,  LA;  Yoshua  Okón:  In  the  Land  of  Ownership, ASAKUSA, Tokio; Saló Island, UC Irvine, Irvine; Piovra, Kaufmann Repetto, Milan; Poulpe, Mor Charpentier, Paris; Octopus, Cornerhouse, Manchester and Hammer Museum,  Los  Angeles  and  SUBTITLE,  Städtische  Kunsthalle,  Munich.  His  group  exhibitions  include:  Manifesta  11,  Zurich;  Istanbul  Biennale,  Istanbul;  Gwangju Biennale,  Korea;  Antes  de  la  resaca,  MUAC,  Mexico  City;  Incongruous,  Musèe  Cantonal  des  Beux-­‐‑Arts,  Lausanne;  The  Mole´s  Horizon,  Palais  des  Beaux  Arts, Brussels; Mercosur Biennial, Porto Alegre; Amateurs, CCA Wattis; San Francisco; Laughing  in  a  Foreign  Language,  Hayward  Gallery,  London;  Adaptive  Behavior,  New  Museum,  NY  and  Mexico  City:  an  exhibition  about  the  exchange  rates between bodies and values, PS1, MoMA, NY, and Kunstwerke, Berlin. His work is included in the collections of Tate Modern, Hammer Museum, LACMA, Colección Jumex and MUAC, among others.

Yoshua Okón (Ciudad de México, 1970). Su trabajo es una serie de experimentos de ímpetu socio-político ejecutados para la cámara donde se mezclan situaciones actuadas, documentación e improvisación, cuestionando las percepciones habituales de la realidad y la verdad, la individualidad y la moralidad. En 2002 recibe la maestría en arte de UCLA con el apoyo de una beca Fulbright. Entre sus exhibiciones individuales se encuentran: Yoshua Okón: Colateral, MUAC, Ciudad de México y Museo Amparo, México, Yoshua Okón: In the Land of Ownership, ASAKUSA, Tokio; Saló Island, UC Irvine, Irvine; Piovra, Kaufmann Repetto, Milán; Poulpe, Mor Charpentier, París; Octopus, Cornerhouse, Manchester y Hammer Museum, Los Ángeles y SUBTITLE, Kunsthalle, Múnich. Entre sus colectivas se encuentran: Manifesta 11, Zurich; Bienal de Gwangju, Corea; Bienal de Estambul, Estambul; Antes de la resaca, MUAC, México DF; Incongruous, Musèe Cantonal des Beux-Arts, Lausanne; El horizonte del topo, Beaux Arts, Bruselas; Bienal de Mercosur, Porto Alegre; Amateurs, CCA Wattis, San Francisco; Laughing in a Foreign Language, Hayward Gallery, Londres; Adaptive Behavior, New Museum, NY y Mexico City: an exhibition about the exchange rates of bodies and values, PS1, MoMA, NY, y Kunstwerke, Berlín. Su obra se encuentra en las colecciones del Tate Modern, Hammer Museum, LACMA, Colección Jumex, MUAC, entre otras.

República bananera

Fiberglass sculpture (zebra)

60.63 x 68.5 x 39.37 in

Escultura de fibra de vidrio (zebra)

154 x 174 x 100 cm

Fridge-Freezer

2 channel video installation, 1 pink sofa, 1 tricolor carpet, 1 painted drywall structure

20:41', loop

Video instalación de dos canales, sofá rosa, alfombra tricolor, placa de yeso pintada

20:41' en repetición

Estudios para Oracle

Triptych of mix media drawings

16.73 x 13.98 x 1.57 in; 13.98 x 16.73 x 1.57 in; 13.98 x 11.42 x 1.57 in

Tríptico de dibujos de técnica mixta

42.5 x 35.5 x 4 cm; 35.5 x 42.5 x 4 cm; 35.5 x 42.5 x 4 cm

Estudios para Oracle

Diptych of mix media drawings

13.98 z 25.2 x 1.57 in

Díptico de dibujos de técnica mixta

35.5 x 64 x 4 cm

Octopus

4 synchronized projections and Home Depot buckets with foam and vinyl logo, 18:29', loop

50 x 33 cm

4 proyecciones sincronizadas y cubetas de Home Depot con hule espuma y logo en vinil

50 x 33 cm

Freedom Fries: Still Life

Video installation single channel, 3:42'

variable

Video instalación de un sólo canal, 3:42'

variables

Freedom Fries: Menú 1

Triptych, backlight print

11.93 x 61.18 x 9.84 in

Tríptico, impresión en caja de luz

30.3 x 155.4 x 25 cm

Freedom Fries: Menú 2

Triptych, backlight print

11.93 x 61.18 x 9.84 in

Trípcito, impresión en caja de luz

30.3 x 155.4 x 25 cm

Freedom Fries: Table for two

Fast food table, vinyl chairs and lamb leather

77.95 x 67.44 x 48.03 in

Mesa de comida rápida, sillas de vinilo y piel de cordero

198 x 171. 8 x 122 cm

Gaza Stripper

Single channel video installation, metal pole and disco lights

Variable dimensions. 25:00', loop

Video instalación de un solo canal, tubo de metal y luces de colores

Dimensiones variables. 25:00' en repetición

White Russians

Lightbox with duratrans c-print

52.76 x 39.96 x 5.12 in

Caja de luz con impresión digital

134 x 101.5 x 13 cm

Saló Island

Video installation single channel, 10:56', loop

variable

Video instalación de un sólo canal, 10:56', loop

variable

The Indian Project

1 video, 1 flat screen, sound, 3 drawings on raw canvas, 2 wood tables, 4 artificial plants, 2 low voltage fresnels, 5 wood stools, carpet

Variable dimensions, 15'09" loop

Video, pantalla plana, sonido, tres dibujos sobre lienzo crudo, dos mesas de madera, cuatro plantas artificiales, dos luces de bajo voltaje, cinco taburetes de madera, alfombra

Dimensiones variables, 15'09" en repetición

Canned Laughter

Three projections, ten robes, table with shelves, five monitors, one hundred and sixty cans with labels, vinyl logo and four desk lamps, 11:41' loop

variables

Tres proyecciones, diez túnicas, mesa con estanterías, cinco monitores, ciento sesenta latas con etiquetas, logotipo de vinilo y cuatro lámparas de escritorio, 11:41' loop

variables

Parking Lotus

Video installation, flat screen version 3 channels, 3:15', loop

variable

Video instalación, versión en pantalla plana, 3 canales, 3:15', loop

variable

Julius Heinemann
Julius Heinemann

Julius Heinemann centra su práctica en el estudio de los diferentes modos de percepción, entendidos como pieza clave en las relaciones del individuo con lo otro –un “otro” que puede ser denominado realidad, sociedad, mundo, etc. Así, en su investigación analiza cómo formamos “imágenes” a través de la percepción –fragmentos de información del exterior que actualizamos continuamente– con las que cada uno de nosotros, en tanto seres individuales, puede lidiar con conceptos como tiempo y espacio, centrales en la articulación de esas relaciones sensoriales.

A través de su cuerpo de trabajo indaga formalmente en los modos preconcebidos con los que se interpretan valores abstractos: forma, escala, color, silueta… para redefinir desde ellos estrategias que, desde la subjetividad, entiendan nuestra relación con el tiempo y en el espacio con otros patrones, y así desarrollar un archivo de imágenes personales.

La suma de sus dibujos, pinturas, instalaciones, libros y otros medios con los que el artista trabaja, así como las colaboraciones con otros artistas, trazan un vocabulario que le permite adquirir nuevas capacidades con las que afrontar la inestabilidad y el flujo continuo de la contemporaneidad, ese constante devenir, aprehendiendo otra temporalidad y espacialidad.

De este modo, sus obras se convierten en base para la búsqueda de un pensamiento fuera de las ideas normativas establecidas en todo campo de conocimiento, y que reverberan en la concepción de la historia, la ciencia o la política. Su permanente actitud de cuestionamiento sobre lo que vemos físicamente, se plantea como una herramienta de pensamiento y sentimiento, como una alternativa para imaginar la posibilidad de una actitud colectiva compuesta por nociones libres individuales.

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique