Tercerunquinto
Tercerunquinto

Tercerunquinto is a collaboration by Mexican artists Gabriel Cázares (1978, Monterrey, Mexico) and Rolando Flores (1975, Monterrey, Mexico). Founded in 1998, their institutional critique-driven practice is dedicated to investigative explorations into the dynamics of public and private spaces that probe the interlocutions between the two. Favoring action and architectonic interventions, Tercerunquinto looks to test systematized expressions of organizational authority that often become invisible for their very ubiquity. Through a critical dismantling of the logical order of architecture, sculpture, and urbanism, Tercerunquinto’s work seeks to reveal the sway that the outcroppings of these systems hold on social, cultural and political domains.

Tercerunquinto es un colectivo integrado por los artistas mexicanos Gabriel Cázares (Monterrey, 1978) y Rolando Flores (Monterrey,1975). Desde 1998, su práctica se ha guiado por la crítica institucional y está dedicada a la investigación de las dinámicas de los espacios públicos y privados. Enfocados en las acciones y las intervenciones arquitectónicas, Tercerunquinto busca evidenciar las expresiones sistematizadas de la autoridad organizacional que a menudo se vuelven invisibles por carácter ubicuo. A través de un desmantelamiento crítico del orden lógico de la arquitectura, la escultura y el urbanismo, la obra de Tercerunquinto intenta revelarla influencia que estos sistemas tienen sobre los dominios sociales, culturales y políticos.

Vecindad

2 photographs, 12 works on paper, 13 models

19.96 x 29.76 x 1.38 in (each photo)

2 fotografías, 12 obras en papel, 13 maquetas

50.7 x 75.6 x 3.5 cm (cada foto)

Ampliación de un área verde

3 photographs, 2 drawings

Variable dimensions

3 fotografías, 2 dibujos

Dimensiones variables

Proyecto para MUCA Roma

10 drawings, 18 photographs, 9 documents, 1 video (7'48''), album with documents, 2 crates and dolly

Overall variable dimensions

10 dibujos, 18 fotografías, 9 documentos, 1 video (7'48"), carpeta con documentos, 2 cajas y una muñeca

Dimensiones variables

Sin título (Cajas exteriores para telecomunicaciones)

Lightjet print diptych

14.76 x 20.28 x 1.38 in (each)

Díptico de impresiones digitales

37.5 x 51.5 x 2.5 cm (cada una)

Ruinas

13 photographs, 5 mixed media on paper, 5 concrete models

37.2 x 106.69 x 1.38 in

13 fotografías, 5 dibujos de técnica mixta sobre papel, 5 maquetas de concreto

94.5 x 271 x 3.5 cm

Desmantelamiento y reinstalación del escudo nacional

Diptych: collage of photographs and tape on paper

16.25 x 35.55 x 1.37 in

Díptico: collage de fotografías y cinta sobre papel

41.3 x 90.3 x 3.5 cm

Desmantelamiento y reinstalación del escudo nacional

Installation: 2 B&W photographs made with 6 laminated panels each, one wooden frame polyptych containing 32 B&W and color photographs, color video with sound 11' 18''

Overall variable dimensions

Instalación: 2 fotografías blanco y negro hechas con 6 paneles laminados cada una, políptico enmarcado con 32 fotografías blanco y negro y a color, video con sonido 11'18"

Distintas dimensiones

WHAT YOU SEE IS WHAT IT IS

Lightjet print on matte photographic paper

32.68 x 48.43 x 1.38 in

Impresión digital sobre papel fotográfico mate

83 x 123 x 3.5 cm

ANARCHITECTURE

Lightjet print in matte photographic paper

39.17 x 54.92 x 1.38 in

Impresión digital sobre papel fotográfico mate

99.5 x 139.5 x 3.5 cm

I AM WHAT I AM

Diptych of Lightjet print on matte photographic paper and collage

50.79 x 74.41 x 1.97 in (photo); 13.19 x 16.34 x 2.09 in (collage)

Díptico de impresiones digitales sobre papel fotográfico mate y collage

129 x 189 x 5 cm (foto); 33.5 x 41.5 x 5.3 cm (collage)

No hay artista joven que resista un cañonazo de 50,000 dólares

Diptych of c-print and perforated catalogue in acrylic frame

99 x 156 x 4 cm (c-print), 42.1 x 54.5 x 2.8 cm (catalogue)

Díptico de impresión cromogénica y catálogo perforado, en marco de acrílico

99 x 156 x 4 cm (impresión cromogénica), 42.1 x 54.5 x 2.8 cm (catálogo)

SEMPER ASCENDENS

Triptych of mixed media sketches on cardboard

21.61 x 88.23 x 1.38 in

Tríptico de bocetos de técnica mixta sobre cartulina

54.9 x 224.10 x 3.5 cm

SEMPER ASCENDENS

intervention documentation: inkjet print and perforated book

110.2 x 163.5 x 6 cm (inkjet print), 41.2 x 41.2 x 3.9 cm (book)

Documentación de la intervención: impresión de inyección de tinta y libro perforado

110.2 x 163.5 x 6 cm (impresión de inyección de tinta), 41.2 x 41.2 x 3.9 cm (libro)

16 mts2 para cultivo

Set of 4 chromogenic prints on glossy paper (documentation)

26.38 x 34.25 x 1.38 in (each)

Conjunto de 4 impresiones sobre papel brillante (documentación)

67 x 87 x 3.5 cm (cada una)

Gráfica reportes de condición

18 silkscreens on photo print on cotton paper

66.73 x 154.33 x 1.38 in

18 serigrafías sobre impresión fotográfica en papel de algodón

169.5 x 392 x 3.5 cm

Transcripción a mano del Código Penal del Distrito Federal del año 1967

Ink on paper

11.02 x 8.46 x 1.97 in (each of the 140 pages)

Tinta sobre papel

28 x 21.5 x 5 cm (1 de 140 hojas)

Proyecto Casas-habitación

Set of 5 collages on paper

Variable dimensions

5 collages sobre papel

Dimensiones variables

Obra inconclusa. Materiales de construcción

Site-specific installation with construction materials and 3 videos

Variable dimensions

Instalación de sitio específico con materiales de construcción y 3 videos

Dimensiones variables

Paños (Archaeology of Rage)

Polyptych of 57 panels, spray paint on cotton

Variable dimensions

Políptico de 57 paños, pintura en aerosol sobre algodón

Medidas variables

Gramática de la tristeza

1 channel video, color, sound, 3'26''

Variable dimensions

Video monocanal con audio y a color, 3'26"

Dimensiones variables

Paños

Spray paint on cotton polyptych

20.55 x 106.69 x 2.76 in

Políptico de pintura de aerosol sobre algodón

52.2 x 271 x 7 cm

43 It was the State + 43 it Was the Army, from the series Paños

Spray paint on cotton diptych

19.88 x 27.56 x 2.76 in

Díptico de pintura en aerosol sobre algodón

50.5 x 70 x 7 cm

Feminicide State, from the series Paños

Spray paint on cotton

20.28 x 29.92 x 2.76 in

Pintura en aerosol sobre algodón

51.5 x 76 x 7 cm

Paños (Segunda versión)

160 cotton cloths with spray paint, enamel paint, and solvent

Variable dimensions

160 paños de algodón con pintura aerosol, pintura de esmalte y solvente

Dimensiones variables

Arqueología del muro político. Palimpsesto de estudios preliminares (obra para sitio)

Mixed media

68.9 x 43.31 in

Técnica mixta

175 x 110 cm

Arqueología del muro político. Palimpsesto de estudios preliminares. Estudio de taller 1

Mixed media on cardboard, mounted on wood and aluminum stretcher

51.18 x 35.43 x 1.97 in

Técnica mixta sobre cartulina, montada sobre madera y bastidor de aluminio

130 x 90 x 5 cm

Arqueología del muro político. Palimpsesto de estudios preliminares. Estudio de taller 1

Mixed media on cardboard, mounted on wood and aluminum stretcher

51.18 x 35.43 x 1.97 in

Técnica mixta sobre cartulina, montada sobre madera y bastidor de aluminio

130 x 90 x 5 cm

Arqueología del muro político. Palimpsesto de estudios preliminares. Estudio de taller 2

Mixed media on cardboard, mounted on wood and aluminum stretche

51.18 x 35.43 x 1.97 in

Técnica mixta sobre cartulina, montada en madera y bastidor de aluminio

130 x 90 x 5 cm

Arqueología del muro político. Palimpsesto de estudios preliminares. Estudio de taller 2

Mixed media on cardboard, mounted on wood and aluminum stretcher

51.18 x 35.43 x 1.97 in

Técnica mixta sobre cartulina, montada sobre madera y bastidor de aluminio

130 x 90 x 5 cm

Crucificados (tríptico), de la serie Estudio de boceto para mural

Pigment on paper

51.18 x 31.5 x 2.36 in

Pigmento sobre papel

130 x 80 x 6 cm

Stalin y Mao invitan a EE.UU., Inglaterra y Francia a la firma del Tratado de paz, de la serie Estudio de boceto para mural

Pigment on paper

51.18 x 31.5 x 2.36 in

Pigmento sobre papel

130 x 80 x 6 cm

Obrero alentando a firmar (díptico), de la serie Estudio de boceto para mural

Pigment on paper

51.18 x 31.5 x 2.36 in

Pigmento sobre papel

130 x 80 x 6 cm

Julius Heinemann
Julius Heinemann

Julius Heinemann centra su práctica en el estudio de los diferentes modos de percepción, entendidos como pieza clave en las relaciones del individuo con lo otro –un “otro” que puede ser denominado realidad, sociedad, mundo, etc. Así, en su investigación analiza cómo formamos “imágenes” a través de la percepción –fragmentos de información del exterior que actualizamos continuamente– con las que cada uno de nosotros, en tanto seres individuales, puede lidiar con conceptos como tiempo y espacio, centrales en la articulación de esas relaciones sensoriales.

A través de su cuerpo de trabajo indaga formalmente en los modos preconcebidos con los que se interpretan valores abstractos: forma, escala, color, silueta… para redefinir desde ellos estrategias que, desde la subjetividad, entiendan nuestra relación con el tiempo y en el espacio con otros patrones, y así desarrollar un archivo de imágenes personales.

La suma de sus dibujos, pinturas, instalaciones, libros y otros medios con los que el artista trabaja, así como las colaboraciones con otros artistas, trazan un vocabulario que le permite adquirir nuevas capacidades con las que afrontar la inestabilidad y el flujo continuo de la contemporaneidad, ese constante devenir, aprehendiendo otra temporalidad y espacialidad.

De este modo, sus obras se convierten en base para la búsqueda de un pensamiento fuera de las ideas normativas establecidas en todo campo de conocimiento, y que reverberan en la concepción de la historia, la ciencia o la política. Su permanente actitud de cuestionamiento sobre lo que vemos físicamente, se plantea como una herramienta de pensamiento y sentimiento, como una alternativa para imaginar la posibilidad de una actitud colectiva compuesta por nociones libres individuales.

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique